ネイティブの英文で英語表現を覚えよう!016 住宅ローンの変更について

単語リスト
キーワード | 発音記号 (IPA) | 意味 |
---|---|---|
pulled out of a house sale | /pʊld aʊt əv ə haʊs seɪl/ | 家の売買から手を引いた、家の購入をやめた |
the product fee for the house | /ðə ˈprɒdʌkt fiː fɔːr ðə haʊs/ | 家のための商品手数料(住宅ローンに関連する手数料など) |
mortgage adviser | /ˈmɔːrɡɪdʒ ədˈvaɪzər/ | 住宅ローンアドバイザー |
case manager | /keɪs ˈmænɪdʒər/ | ケースマネージャー(ここでは住宅ローンの手続きなどを担当する人) |
in principal price | /ɪn ˈprɪnsəpəl praɪs/ | 原則的な価格、概算価格 |
lender | /ˈlendər/ | 貸し手(ここでは住宅ローンを提供する金融機関など) |
I was in the same boat | /aɪ wɒz ɪn ðə seɪm boʊt/ | 私も同じ状況だった |
offer accepted amount | /ˈɔːfər əkˈseptɪd əˈmaʊnt/ | オファーが受け入れられた金額 |
Help regarding transferring mortgage application
Hi,
I’m looking for some advice, we recently pulled out of a house sale due to the survey results and we have started looking at houses on the market.
We have a mortgage application and paid the product fee for the house we previously pulled out of.
We have tried to contact our mortgage adviser and case manager but there has been no response, we just want to know can we transfer the application to the future property? We are currently looking at a home that is a little bit more expensive than the initial property but is within the initial mortgage in principal price.
We are hoping this is possible as we have already submitted all of our personal information and paid the product fee (which was not cheap).
Thank you for your help.
回答者1
Not sure for your lender but I was in the same boat and asked lender to pause application temporarily while we looked for another house and they obliged. Just had to update property address and offer accepted amount. It was really easy.
出典元
この記事を書いた人

- イギリス人で英語と日本語のバイリンガルです!言語が大好きなので、毎日日本語を勉強しています。日本人があまり知らないネイティブ表現を紹介できれば嬉しいです。
最新の投稿
英語勉強法2025年4月24日ネイティブの英文で英語表現を覚えよう!021 どっちの仕事がいい?
英語勉強法2025年4月24日ネイティブの英文で英語表現を覚えよう!020 このマンション買うか迷ってます
ネイティブ表現2025年4月24日ネイティブの英文で英語表現を覚えよう!019 イギリスの北部で£35kです
ネイティブ表現2025年4月23日ネイティブの英文で英語表現を覚えよう!018 家の問題